Monday, 28 October 2013

德士收费混乱 公众眼花缭乱

德士收费混乱 公众眼花缭乱


本地30多款德士,起程车资价位多达10种。(图/档案照)

本地有大约30种不同款式的德士在路上穿梭,起程车资就有10个不同价码,8种不同的附加费,看得公众眼花缭乱。


本地德士车款“琳琅满目”,出自于丰田(Toyota)、现代(Hyundai)、马赛地(Mercedes)、本田(Honda)、雪佛兰(Chevrolet)、双龙(Ssangyong)、克莱斯勒(Chrysler)、起亚(Kia)、斯柯达(Skoda)、飞霞(Fiat)车厂。


本地7家德士公司旗下都有好几款德士,但有的采用同款德士却有不一样的起程车资。


另外,各家德士公司的电召收费不同,乘客须付的附加费也有许多种。加上有些附加费依时间而改变,以致乘客被德士费搞到眼花缭乱。


乘客不满 避开较贵德士;洪鼎基:统一程序或热线 让收费一目了然。


《新明日报》

Friday, 25 October 2013

雨季来临 今年烟霾情况将告一段落

环境局:雨季来临 今年烟霾情况将告一段落

雨季来临,本地烟霾情况将告一段落。国家环境局的文告说,印度尼西亚苏门答腊过去几个星期多雨,意味着苏门答腊的旱季已经结束;而本地进入季候风交替期,接下来几个星期的雨量也会增加,因此本地今年再受跨国烟霾影响的可能性也跟着降低。

环境局发言人受询时说,截至本月20日,今年共有24天的24小时空气污染指数在51点以上。其中16天在51点至100点的“适中水平”;五天在101点至200点间的“不健康水平”;三天在201点至300点的“非常不健康水平”。

过去两年,本地24小时空气污染指数从未超过“不健康水平”,处在“适中水平”的污染天数,去年有15天,前年则只有14天。

今年烟霾来得比往年早;商家:将口罩放在干燥地方。

《联合早报》

Wednesday, 23 October 2013

乌节路列骨痛热症红色警戒区

乌节路列骨痛热症红色警戒区



乌节路一带出现18起骨痛热症病例,环境局已张挂布条,提醒住户与公众提高警惕。(摄影/陈渊庄)

本地骨痛热症疫情继续来势汹汹,现在连乌节路也中招。这个购物中心林立的商业区,因出现18起骨痛热症病例,从即日起,被列为骨痛热症红色警戒区。

据《联合早报》了解,这可能是乌节路一带在过去12年,首次因出现超过10起骨痛热症病例,而被列为红色警戒区。

国家环境局网站上的资料显示,乌节路的骨痛热症黑区范围包括: *SCAPE青年公园及滑板公园、乌节中央城(Orchard Central)、111索美塞(TripleOne Somerset),以及313@Somerset商场。环境局说,乌节路的骨痛热症黑区源自乌节门(Orchard Gateway)建筑项目一带。稽查人员在这个地点发现两个伊蚊滋生处。

乌节路自9月25日出现首起骨痛热症病例后,直至前天,这一带已出现18起骨痛热症病例。在这些病例中,15名骨痛热症患者为乌节门工地的建筑工人,其余3名患者则为在黑区内工作的公众,不过,当局无法确认这3名患者是在工作场所,还是在住家染上骨痛热症。

~以上新闻转载自OMY~

Wednesday, 16 October 2013

劳动力紧缺 自助型酒店在本地登场

劳动力紧缺 自助型酒店在本地登场



智选假日酒店为住客提供推送行李的小推车,鼓励他们自己动手把行李推到客房。(摄影/邝启聪)

国际上极富盛名酒店品牌之一假日酒店的经济型酒店今年7月进驻本地经济型酒店,与全面服务型酒店不同的是,它强调旅客自助,这在服务业劳动力紧缺的环境下,让顾客成为节省人力,提高生产力的一个环节。

旅客抵达酒店后,迎接他们的不是搬运行李的服务生,而是一辆小推车,旅客得自己动手把行李推到客房。酒店也没有专门的洗衣工人,取而代之的是投币洗衣机和烘干机。

酒店的厨房只负责准备早点,不提供送餐到客房的服务。住客可以拨打外卖电话,向酒店外的24小时餐馆订餐。酒店还鼓励住客外带早餐,帮商务旅客节省时间,也减少服务人员的工作量。

《联合早报》

Monday, 14 October 2013

兀兰关卡探讨驾车者自动通关

兀兰关卡探讨驾车者自动通关



兀兰关卡每天繁忙时段有超过1万辆电单车通关,关卡人员除了疏导交通,也必须时刻保持警惕,不能为了求快而忽略任何可能危害国家安全的蛛丝马迹。(摄影/林国明)

综合度假胜地陆续开业,新元对令吉的兑换率屡创新高等因素带动出入境人潮,去年使用兀兰关卡的通关者和交通量创下近年来新高。当局正探讨扩大自动通关系统的使用,为驾驶汽车出入境者提供更快捷的通关方式。

根据移民与关卡局提供的数据,本地所有海陆空关卡去年共接待1亿9500万人次的出入通关者和6700万车次的出入车辆,前年的数字则分别为1亿8200万人次和6100万车次。

《联合早报》

Sunday, 13 October 2013

来新‘血拼团’大减 300狮城导游被迫休假

来新‘血拼团’大减 300狮城导游被迫休假



零团费旅行团谐称“血拼团”,车费、餐费和酒店费由本地旅行社全包。(图/档案照)

因中国立法禁“零团费”,游狮城中国“血拼团”大减,约300名本地导游被迫休假,许多人下月没团带。中国本月起实施新《旅游法》,规定旅行社不能以不合理低价(俗称“零团费”)组织旅游团,然后通过安排购物或另行付费旅游等补洞。

~以上新闻转载自联合晚报~

Sunday, 6 October 2013

旅游局官网 再闹翻译笑话

旅游局官网 再闹翻译笑话



旅游局网站再次出现翻译错误。(摄影/吴承沄)

旅游局官方网站华文翻译再闹笑话,读者轰“新加坡简介”内容文句不通顺,海峡殖民“解散”竟”变“解体”。

去年一月,旅游局的官方中文网站把Chinese New Year翻译成“中国农历新年”,被网民炮轰,结果得关闭网站,进行大规模重修。

不料在完成重修后,一名公众陈定远在该网站《新加坡简介》里的有关新加坡《简史》的篇章,又发现一些难懂或错误的文字,而投函《早报》,举出一些错误例子。其中包括,中国历史在三世纪时曾将其(即新加坡)描述为“蒲罗中”,即“半岛顶端的孤岛”,显然是从英文原文翻译过来的。

时隔一年多,陈定远再度上网页浏览,还是发现文章出现文句不通顺的错误,感到痛心。他在两周前再次投函报章,指出这些有出“问题”的文字,质疑是旅游局负责人不谙中文,还是旅游局地理历史知识不足,错误包括海峡殖民地“解散”,竟翻译成“解体”等。

记者今早查询 已修改的文句;旅游局:有关页面已修正。

《新明日报》